Translation of "with the acquis" in Italian


How to use "with the acquis" in sentences:

Although it complies with the acquis in general, some adjustments were nonetheless required in 2002.
Benché globalmente fosse conforme all'acquis, ha richiesto alcuni ritocchi nel corso del 2002.
Lithuania had made good progress in aligning its legislation with the acquis on customs union.
L'allineamento all'acquis dell'unione doganale invece era migliorato.
The 2002 report notes that the new law guarantees compliance with the acquis as regards central bank independence and a prohibition on direct public sector financing by the central bank.
La relazione del 2002 nota che Cipro ha in gran parte allineato la sua legislazione sull'acquis in materia di UEM per quanto riguarda l'indipendenza della banca centrale.
The November 2000 Report stated that since 1999 Latvia had made substantial progress in aligning its legislation with the acquis and strengthening administrative structures.
La relazione del novembre 2000 rilevava che l'Estonia aveva ottenuto notevoli progressi, in particolare in materia di normazione e valutazione della conformità.
The November 2000 Report highlighted the fact that progress had been made on alignment with the acquis in the fields of road and maritime transport.
La relazione del novembre 2000 sottolineava che l'allineamento all'acquis era progredito nei settori dei trasporti stradali e marittimi.
The October 2002 Report emphasised the considerable progress made in the alignment of Hungary's legislation with the acquis in the audiovisual sector.
La relazione dell'ottobre 2002 sottolinea che nessun cambiamento particolare è intervenuto dopo l'ultima relazione nei settori della cultura e dell'audiovisivo.
In the area of public procurement, Malta is currently drawing up new legislation aimed at completing alignment with the acquis.
In materia di appalti pubblici, Malta sta redigendo i nuovi atti legislativi che si prefiggono di ultimare l'allineamento all'acquis.
The transposition of horizontal legislation has been completed and is in line with the acquis, except for the recent provisions on strategic environmental impact assessment.
Il recepimento della legislazione orizzontale è stato portato a termine. Tale legislazione è conforme all'acquis, ad eccezione delle ultime disposizioni in materia di valutazione strategica dell'impatto ambientale.
The October 2002 Report noted that Hungary had made progress in preparing for accession in the field of energy, although alignment with the acquis in both the electricity and gas sectors had been slower than originally envisaged.
La relazione dell'ottobre 2002 constata il progresso nella preparazione all'adesione nel settore dell'energia, benché il ravvicinamento all'acquis nel settore dell'elettricità e del gas sia stato più lento del previsto.
With regard to security of supply and more particularly oil stocks, Latvian legislation and the stocks themselves do not yet comply with the acquis.
Per quanto concerne la sicurezza dell'approvvigionamento, e più particolarmente le scorte di petrolio, la legislazione della Lettonia e le scorte non rispettano ancora l'acquis.
The October 2002 Report notes that Poland has continued to align its legislation with the acquis and made good progress in the air, road and maritime transport sectors.
La relazione dell'ottobre 2002 sottolineava che la Slovacchia aveva compiuto nuovi progressi nel settore dei trasporti.
Transposition of the acquis on noise emissions is proceeding according to schedule, and the legislation is in line with the acquis.
La legge ceca sulla protezione della natura dev'essere modificata per conformarsi all'acquis. Non si sono registrati progressi nel recepimento dell'acquis.
However, it must continue to liberalise the electricity and gas markets and complete the alignment of its legislation with the acquis in these areas.
Deve tuttavia portare avanti la liberalizzazione dei mercati dell'energia elettrica e del gas e portare a termine l'allineamento della propria legislazione all'acquis relativo a tali settori.
In the November 2000 Report, the Commission considered that since the last regular report Latvia had continued the process of aligning with the acquis.
Nella relazione del novembre 2000 la Commissione constatava che il principale progresso della Lituania in questo settore era legato alle decisioni politiche ed operative da tempo necessarie.
Latvia's commitment to align its legislation with the acquis in the context of its WTO accession is positive.
L'impegno della Lettonia, espresso nel contesto dell'adesione all'OMC, di allinearsi all'acquis comunitario è da considerarsi positivo.
Nevertheless, some measures are still necessary to align Estonian legislation completely with the acquis.
Tuttavia, sono ancora necessarie alcune misure per giungere ad un allineamento totale della legislazione estone sull'acquis.
However, it does not comply fully with the acquis, in particular with regard to certain tax aid schemes, which need to be aligned with the acquis.
Tuttavia essa non è completamente conforme all'acquis, segnatamente per quanto riguarda alcuni regimi di aiuti fiscali che dovrebbero essere allineati all'acquis.
The 2003 Report again points out that Poland's Labour Code is only partially aligned with the acquis on labour law, and completion of transposition must be prioritised.
La relazione del 2003 ricorda che il codice del lavoro polacco è solo parzialmente allineato sull'acquis in materia di diritto del lavoro e che la trasposizione dev'essere completata in via prioritaria.
The October 2002 Report notes that Hungary has made limited progress in aligning its tax legislation with the acquis.
La relazione dell'ottobre 2002 osserva che l'Ungheria ha compiuto progressi limitati nell'allineamento della sua legislazione fiscale sull'acquis.
Its legislation is in line with the acquis, though air quality plans and programmes need to be completed and monitoring enhanced.
La sua legislazione è conforme all'acquis, ma occorre completare i programmi sulla qualità dell'aria e migliorarne il follow-up.
The 2003 Report notes that alignment with the acquis has been completed.
La relazione del 2003 constata che l'allineamento all'acquis è completo.
The Report also stated that Latvia had made good progress in aligning with the acquis in the area of telecommunications and had also improved its administrative capacity.
La relazione fa osservare altresì che la Lettonia ha realizzato buoni progressi per quanto riguarda l'allineamento della normativa nazionale sull'acquis nel campo delle telecomunicazioni e il potenziamento della capacità amministrativa.
The October 2002 Report found that Hungary had made steady progress; however, much remained to be done in order to abolish State aid schemes incompatible with the acquis.
La relazione dell'ottobre 2002 constatava che l'Ungheria aveva realizzato regolari progressi anche se è necessario un impegno ulteriore al fine di sopprimere i regimi di aiuti di Stato incompatibili con l'acquis.
The October 1999 Report noted that no progress had been made in this sector and that Slovakia's legislation was still not in conformity with the acquis.
La relazione dell'ottobre 1999 sottolineava che non era stato fatto alcun progresso nel settore e che la legislazione slovacca non era ancora conforme all'acquis comunitario.
The November 2001 Report confirmed that Estonia had continued alignment with the acquis in this field and made good progress with regard to road transport, strengthening administrative capacity and maritime safety.
La relazione del novembre 2001constatava l'allineamento sull'acquis in questo settore: l'Estonia aveva registrato buoni progressi nei trasporti stradali, nel rafforzamento delle capacità amministrative e nella sicurezza marittima.
The October 2002 Report stresses the substantial progress made by Cyprus in aligning its tax legislation with the acquis.
La relazione dell'ottobre 2002 insiste sui notevoli progressi compiuti da Cipro per quanto riguarda l'allineamento della normativa fiscale con l'acquis.
In its November 2001 Report, the Commission noted that Latvia had made significant progress in aligning its legislation with the acquis and strengthening the corresponding administrative capacities.
Nella relazione del novembre 2001 la Commissione riteneva che la Lettonia avesse ottenuto grandi progressi in materia di allineamento della legislazione all'acquis e del potenziamento delle corrispondenti capacità amministrative.
By the end of 2003, in order to complete alignment with the acquis, Hungary needed to further align its legislation regarding the level of duty on some categories of products, and some exemptions.
Alla fine dell'anno 2003, L'Ungheria deve continuare l'allineamento della legislazione sull'acquis per quanto riguarda i dazi applicabili ad alcune categorie di prodotti e le esenzioni concesse.
In the area of competitiveness and the internal energy market, Hungary adopted the Electricity Act which aims to align Hungary's legislation with the acquis and constitutes an important development in the energy sector.
In materia di concorrenza e di mercato interno, l'Ungheria ha adottato la legge sull'elettricità, che avvicina la normativa ungherese all'acquis e costituisce uno sviluppo importante nel settore dell'energia.
In the context of horizontal legislation, transposition has been completed and the resulting legislation is aligned with the acquis, with the exception of strategic environmental impact assessment.
Nell'ambito della legislazione orizzontale, il recepimento è stato completato e la normativa derivante è conforme all'acquis, tranne per quanto riguarda la valutazione strategica dell'impatto sull'ambiente.
The October 2002 Report notes that Slovakia has made good progress in aligning its tax legislation with the acquis.
La relazione dell'ottobre 2002 rileva che la Slovacchia ha ottenuto buoni progressi nell'allineamento della legislazione fiscale all'acquis.
The November 2000 Report stated that Estonia had made some progress in coming into line with the acquis on competition, in particular, with regard to state aid.
Secondo la relazione del novembre 2000 l'Estonia aveva compiuto alcuni progressi nel rispetto dell'acquis in materia di concorrenza, in particolare per quanto riguarda gli aiuti di Stato.
The November 2001 Report stated that Latvia was well advanced in aligning with the acquis.
La relazione del novembre 2001 constata che la Lettonia ha allineato una buona parte della sua legislazione sull'acquis.
However, Lithuania needs to strengthen its maritime administration in order to further align with the acquis and to lower the detention rate concerning its own fleet.
La Lituania deve però potenziare l'amministrazione marittima per conformarsi ulteriormente all'acquis e far diminuire il tasso di immobilizzo della propria flotta.
With regard to industrial pollution and risk management, all the legislation is in place and is in line with the acquis, except for the recent acquis on large combustion plants and national emission ceilings.
In materia di inquinamento industriale e gestione dei rischi, è stata adottata tutta la legislazione, ad eccezione delle disposizioni relative ai grandi impianti di combustione e ai massimali nazionali di emissioni.
In the field of horizontal legislation, the necessary legislation is in place and is in line with the acquis, except for the recent acquis on strategic environmental impact assessment.
In tema di normativa orizzontale, la legislazione necessaria è stata adottata ed è conforme all'acquis comunitario, ad eccezione delle disposizioni concernenti la valutazione strategica dell'impatto ambientale.
The November 2001 Report took the view that Lithuania had made good progress in terms of its alignment with the acquis.
La relazione del novembre 2001 riteneva che la Lituania avesse ottenuto progressi limitati nell'allineamento della legislazione.
1.115669965744s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?